Saturday, November 23, 2013

Proverbs 8:22 "possessed" or "created" ?

There are differences about the meaning of the word qanah in Proverbs 8:22 as to whether it means “possessed” or “created.” From a footnote on the NET translation of Proverbs 8:22 found at www.bible.org: “There are two roots in Hebrew, one meaning ‘to possess,’ and the other meaning ‘to create.’ The older translations did not know of the second root, but suspected in certain places that a meaning like that was necessary (e.g., Genesis 4:1; 14:19; Deuteronomy 32:6). Ugaritic confirmed that it was indeed another root. The older versions have the translation ‘possess’ because otherwise it sounds like God lacked wisdom and therefore created it at the beginning. They wanted to avoid saying that wisdom was not eternal. Arius liked the idea of Christ as the wisdom of God and so chose the translation ‘create.’ Athanasius translated it, ‘constituted me as the head of creation.’ The verb occurs twelve times in Proverbs with the meaning of ‘to acquire’; but the Greek and the Syriac versions have the meaning ‘create.’ Although the idea is that wisdom existed before creation, the parallel ideas in these verses (‘appointed,’ ‘given birth’) argue for the translation of ‘create’ or ‘establish’ (R. N. Whybray, ‘Proverbs 8:22-31 and Its Supposed Prototypes,’VT 15 [1965]: 504-14; and W. A. Irwin, ‘Where Will Wisdom Be Found?’ JBL 80 [1961]: 133-42).” Many translators render qanah as “created.”

“Gesenius gives as the primary meaning of qanah: ‘to get, to gain, to obtain, to acquire.’ Davies gives it the meaning of ‘to form or make, to get or acquire, to gain or buy.’ Strong defines qanah as ‘to erect, i.e., to create; by extension to procure, especially by purchase.’ ” —The Great Debate, by Robert Wagoner

See : Proverbs 8:22 Translation Comparison

No comments:

Post a Comment